letterpress

woodgrain letterpress save the date

this week’s #tbt #fbf post features a woodgrain patterned save the date!
今週の #tbt #fbf は、木目調のセーヴ・ザ・デイト!

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE

“save the dates” are quite common in western weddings, especially if you live in the u.s. and you plan to invite out-of-towners, it’s a nice gesture to give a heads-up to your guests. in japan, it’s not quite common yet, but i have had a few “save the date” requests. another way to utilize the “save the date” is as a marriage announcement. here in japan, it is very common to submit a marriage certificate well before the wedding. in a way, weddings here are an event more than an official ceremony. whereas in western countries, [depending on a couple’s religious beliefs] weddings are a religious ceremony and marriage may not be considered before the ceremony.

『セーヴ・ザ・デイト』とは、「この日に結婚式を挙げる予定なので、開けておいてくださいね」という招待状の数ヶ月前に送るお知らせです。欧米の結婚式では、州外や隣接している国外の国へお住まいのゲストを呼ぶのによく使用されている習慣です。まだ、細かい詳細が決まっていないが、日にちと大体のロケイションを伝え、航空券の手配やホテルの予約を前もってされるゲストにも親切なお知らせとなります。日本では、入籍のお知らせを兼ねても良いかもしれません。逆に、欧米では結婚式というのは元々神前で行うものだったので、前もって入籍することは日本ほど定着しておりません。

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE FRONT
/// the couple gave me permission to use their full names for this post! they really loved this font + design and did not want it hidden. thank you you two!!! / 今回はご新郎ご新婦さまよりフルネームのご使用のご了承をいただいております。このフォントは特にお気に入りでしたので、こちらを是非お見せしたいとおっしゃってくださいました。ありがとうございます⭐︎ ///

the couple for this save the date, had planned their wedding on march 15th, which can be read as saikou (or the greatest [day]). they love great food, mimosa flowers, and enjoy the company of friends and family. a natural rustic theme was a definite for their wedding, so i drew a woodgrain pattern with leaves and branches for accents. as many of my other wedding clients, this couple also really wanted to use the western letterpress look in their save the date card. to really bring out the letterpress look, it’s important to consider layers and contrasting line weights, which i incorporated with the illustration elements. they especially liked the handwritten feel in the texts so i chose the font “janda stylish script” for their names. this was all letterpressed on a heavyweight kraft card.

ご新郎ご新婦さまは、3月15日『サイコーの日』にご結婚式を挙げられました。ウェディングアイテムには美味しいお食事とお飲物、ミモザの花と大好きなご家族とご友人と一緒に最高の日を過ごしたいと言うお二人の強い気持ちをこめてデザインを考えました。そして、ナチュラルな木目調を取り入れたい、というお声をいただきましたので、オリジナルの木目調柄と枝や葉っぱを描き、クラフト紙に活版印刷で印刷したのがこの『save the date』。やはり欧米のウェディングアイテムで見られる活版印刷が日本でもとても人気で、念願の活版印刷を活かすデザインを考えることが私にとって凄く楽しいのです。フォントにもこだわり、お二人のお名前には個性的な筆記体を使用しました。

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE BACK

s+h wedding items

–   H A P P Y   F R I D A Y ! !   –

this week’s #tbt #fbf post is the final one of the S+H series. i will be introducing the miscellaneous pieces that i made! it was such an honor to be asked to work on this wedding and it will always remind me why i enjoy helping in the preparation of wedding events.

今週の #tbt #fbf は S+H シリーズ最終になります!これまではペーパーアイテムを中心にご紹介しましたが、今回はその他のものをご紹介します。この結婚式に携われて本当に光栄で、改めて振り返るとウェディングイベントのお手伝いをする楽しみを思い出しました♫


–  t h e  g u e s t b o o k  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GUEST BOOK

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GUEST BOOK

the couple had found guestbook inserts at a store, but wanted to change the cover to match their wedding theme and colors. so i made use of my high school book binding class, and sewed together some linen and cotton twill to make this cover.

まずは、ゲストブック!ゲストブックの中身は既成のものを使用しましたが、カバーをもう少しお二人らしくしたく、ウェディングカラーに合わせて既成のカバーに手を加えました。生地はナチュラルなリネンとオレンジのコットンツイルを縫い合わせました。

–  d o g  c o l l a r s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING DOG COLLARS

there were three dogs in the wedding party. mr and mrs S+H had a dog named Sakura (whom has sadly passed away, but is now looking over them in heaven) and two of the bride’s dogs from home. the white one was a tuxedo collar for the boy dog, and the orange ribbon’s for the girls.

S+H ウェディングには、3匹のワンちゃんが参列されました。新郎新婦の愛犬のさくらちゃんとご新婦さまのご実家のワンちゃん2匹です。(優しくておっとりしたさくらちゃんはその後亡くなられましたが、今は天国からまんべんの笑みで見守っている事と思います!)白いタキシードの首輪は男の子用、オレンジのリボンは女の子用です。

–  t h e  w e l c o m e  b o a r d  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING WELCOME BOARD

this is a mock-up of the welcome board / seating chart. i covered a board with the linen used for the guestbook, and printed the table letter labels on muslin. the photos are the groom’s own photography (i totally think he should be a professional photographer! who’s with me??) and you can see their beloved Sakura in one of the photos. see the following photo for a better look! i used green cord (also used to bind their wedding programs seen in my past post) to decorate.

ウェルカムボード兼シーティングチャートの下書きになりますが、実物は木の板にゲストブックと同じリネンを貼り、コットントワルに印刷したテーブルアルファベットと写真を縫いつけました。写真はご新郎さまが撮られたものになります。(プロの写真家並みのお写真ばかりなんです!!)中にはさくらちゃんもいます!次のお写真をご覧ください。また、前回のブログでお話ししました式次第と同じ深緑のコードを使用して飾り付けしました。

–  t a b l e  l e t t e r s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING TABLE NUMBER CARDS (for guests)

here are the table letter cards handed to guests. on the backs of these cards are a simplified map of the venue. / ゲストの皆さまにお渡しされたテーブルアルファベットになります。裏面には会場のマップを印刷しました。

–  t h e  m e n u  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING LETTERPRESS MENU

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING LETTERPRESS MENU

here we have the menus. likewise with the previously mentioned invitations and programs, letterpress brings warmth and depth to a simple design. / こちらはS+Hさんの念願の活版印刷メニュー。招待状と式次第と同様、活版印刷の存在感と温かみを活かした厚紙を使用しております。

–  f a v o r  g i f t b a g s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GIFT BAGS

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GIFT BAGS

yes! these are handmade gift bags! i also designed these stamps and used fabric-safe ink to stamp each one. to have a truly handmade / homemade wedding brings such happiness and feeling to the special occasion. it was a lot of work, but to see their happiness was definitely worth every seam!

ハンドメイドのプチギフト巾着袋。スタンプもデザインしており、生地用のインクで一つ一つスタンプしました。ハンドメイドの結婚式は本当にゲストの皆さまに幸せと感謝の気持ちが伝わり、ただでさえ特別な日をより一層スペシャルな一日にしてくれます。たくさん作るのは確かに大変ではありますが、お客様の喜びを目の当たりにするとやりがいがあるのです。

S  M  I  L  E    L  U  V

2015 new year’s resolution

* this post was originally posted on my tumblr. in january 2015 / こちらのブログは、自身の tumblr. にて1月(2015年)にアップしたものになります。

new year’s resolution.

to better myself, physically, mentally, and career-ly.

last year, i was able to start creating a foundation for my career. this year i will put it into shape.


新年の抱負。

健康、メンタル、仕事のそれぞれの面でより良くなる。

去年は、お仕事の土台作りを進めていました。今年は、それを形にしていこうと思います。


in japan, in place of holiday greeting cards, we send nengajou (new year’s greeting postcard) to friends, family, and clients to arrive on new year’s day. my last job of 2014 was designing a nengajou for a wedding planner friend.

as a designer, there’s jobs where i just can’t think of a great design, and there’s those that i have a genius moment that hits me with the perfect vision. this job was the latter. i was so excited to receive the postcard in the mail. like every one of my paper item designs, my projects aren’t complete until i see the finished product on paper. and especially when they are letterpress, even more excitement.


欧米では、クリスマスを含む宗教的なホリデーが12月に集中します。そこで、11月末の感謝祭を過ぎたら、一斉にホリデーカードが送られます。基本のメッセージは「Happy Holidays and Happy New Year!」と新年の挨拶もそこに含まれるパターンが多いです。日系人の私は、両方の習慣を楽しめることが大好きです。ホリデーカードのデザインと年賀状のデザインがかぶって大忙しですが、どちらも届くのが本当に嬉しいのです。

昨年の最後のお仕事は、ウェディングプランナーの友人に年賀状のデザインの依頼をいただきました。身近の人から「お仕事」をいただくと、どちらかというと楽しい「コラボ」と考えちゃいます。

どのデザイナーもあることだと思いますが、全くデザインが思い浮かばないお仕事と、突然ひらめくパターン。今回は紛れもなく後方でした。この年賀状が届くのが楽しみで楽しみで、珍しく毎日郵便受けを確認していました。私がデザインする全てのペーパーアイテムは、実物を見るまではデザイン完了と感じないのです。特に今回のように、レタープレス/活版印刷の場合は、もうwwww

FINALFRONT

[GRAPHIC DESIGN] 2015 NEW YEAR'S POST CARD

that said, have an amazingly fantastic 2015.

というところで、素晴らしい2015年になりますよーに。

[GRAPHIC DESIGN] 2015 NEW YEAR'S POST CARDS