gift bags

s+h wedding items

–   H A P P Y   F R I D A Y ! !   –

this week’s #tbt #fbf post is the final one of the S+H series. i will be introducing the miscellaneous pieces that i made! it was such an honor to be asked to work on this wedding and it will always remind me why i enjoy helping in the preparation of wedding events.

今週の #tbt #fbf は S+H シリーズ最終になります!これまではペーパーアイテムを中心にご紹介しましたが、今回はその他のものをご紹介します。この結婚式に携われて本当に光栄で、改めて振り返るとウェディングイベントのお手伝いをする楽しみを思い出しました♫


–  t h e  g u e s t b o o k  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GUEST BOOK

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GUEST BOOK

the couple had found guestbook inserts at a store, but wanted to change the cover to match their wedding theme and colors. so i made use of my high school book binding class, and sewed together some linen and cotton twill to make this cover.

まずは、ゲストブック!ゲストブックの中身は既成のものを使用しましたが、カバーをもう少しお二人らしくしたく、ウェディングカラーに合わせて既成のカバーに手を加えました。生地はナチュラルなリネンとオレンジのコットンツイルを縫い合わせました。

–  d o g  c o l l a r s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING DOG COLLARS

there were three dogs in the wedding party. mr and mrs S+H had a dog named Sakura (whom has sadly passed away, but is now looking over them in heaven) and two of the bride’s dogs from home. the white one was a tuxedo collar for the boy dog, and the orange ribbon’s for the girls.

S+H ウェディングには、3匹のワンちゃんが参列されました。新郎新婦の愛犬のさくらちゃんとご新婦さまのご実家のワンちゃん2匹です。(優しくておっとりしたさくらちゃんはその後亡くなられましたが、今は天国からまんべんの笑みで見守っている事と思います!)白いタキシードの首輪は男の子用、オレンジのリボンは女の子用です。

–  t h e  w e l c o m e  b o a r d  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING WELCOME BOARD

this is a mock-up of the welcome board / seating chart. i covered a board with the linen used for the guestbook, and printed the table letter labels on muslin. the photos are the groom’s own photography (i totally think he should be a professional photographer! who’s with me??) and you can see their beloved Sakura in one of the photos. see the following photo for a better look! i used green cord (also used to bind their wedding programs seen in my past post) to decorate.

ウェルカムボード兼シーティングチャートの下書きになりますが、実物は木の板にゲストブックと同じリネンを貼り、コットントワルに印刷したテーブルアルファベットと写真を縫いつけました。写真はご新郎さまが撮られたものになります。(プロの写真家並みのお写真ばかりなんです!!)中にはさくらちゃんもいます!次のお写真をご覧ください。また、前回のブログでお話ししました式次第と同じ深緑のコードを使用して飾り付けしました。

–  t a b l e  l e t t e r s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING TABLE NUMBER CARDS (for guests)

here are the table letter cards handed to guests. on the backs of these cards are a simplified map of the venue. / ゲストの皆さまにお渡しされたテーブルアルファベットになります。裏面には会場のマップを印刷しました。

–  t h e  m e n u  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING LETTERPRESS MENU

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING LETTERPRESS MENU

here we have the menus. likewise with the previously mentioned invitations and programs, letterpress brings warmth and depth to a simple design. / こちらはS+Hさんの念願の活版印刷メニュー。招待状と式次第と同様、活版印刷の存在感と温かみを活かした厚紙を使用しております。

–  f a v o r  g i f t b a g s  –

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GIFT BAGS

[WEDDING] S+H LOGO WEDDING GIFT BAGS

yes! these are handmade gift bags! i also designed these stamps and used fabric-safe ink to stamp each one. to have a truly handmade / homemade wedding brings such happiness and feeling to the special occasion. it was a lot of work, but to see their happiness was definitely worth every seam!

ハンドメイドのプチギフト巾着袋。スタンプもデザインしており、生地用のインクで一つ一つスタンプしました。ハンドメイドの結婚式は本当にゲストの皆さまに幸せと感謝の気持ちが伝わり、ただでさえ特別な日をより一層スペシャルな一日にしてくれます。たくさん作るのは確かに大変ではありますが、お客様の喜びを目の当たりにするとやりがいがあるのです。

S  M  I  L  E    L  U  V

[d.i.y.] thank you favors

thank you favors are a must for weddings, bridal showers, and baby showers. a small but sweet appreciation gift for your guests who took their time to come out and celebrate with you. there are many ways to wrap your gifts. i would like to share a simple and slightly different way of tying that finishing touch!

日本の結婚式では引出物が基本ですが、アメリカではプチギフトが主流です。「ほんの気持ち」というもの。複雑ですが、文化の違いで日本人からしては引出物に比べてだいぶ大きな「気持ち」の違いかもしれないですが、差し上げる側からしては同じ想いなのです。日本では、プチギフトを差し上げる機会はお誕生日会やブライダル/ベビー・シャワーなどですかね。その他でも「ほんの気持ち」をお渡ししたい時のために普段とちょっと違うこちらの仕上げ方をご覧ください。

LET’S START! / 始めよう!

what you need / 材料:
gift bag(plastic or paper) / ギフトバッグ(プラスチック/紙どちらでも)
1 twist tie / ワイヤータイ
scissors / ハサミ
ribbon (7mm width / 76cm long) / リボン(7mm幅/長さ76cm)
gift tag (optional) / ギフトタグ(お好みで)

favors process 1
1. after filling the gift bag, fold bag vertically in an accordion fold. see next photo for folding details.
ギフトバッグを詰めたら、縦にアコーディオン型に折って閉じる。折り方は次の写真をご覧ください。

accordion fold
tuck the edge of the bag between the “v” of your thumb and pointer finger. use your folded thumb to create the first fold, and fold the bag over with your middle finger. release your thumb to join the first fold with the first edge. create the next fold.
親指と人指し指の間の「v」にバッグの端を挟む。親指を使って最初の折り山を作り、中指で押さえる。親指を離し、最初の端と合わせ、親指で次の折り山を作る。

favors process 2
2. use the twist tie to temporarily close the gift bag.
ワイヤータイで一度とめる。

favors process 3
3. using the ribbon, make a 39 cm band. if using a gift tag, string it through here.
リボンで39cmの輪っかを作る。ギフトタグを使用するようであれば、この時点で通す。

favors process 4
4. pull ribbon over gift bag. bring the bow and gift tag to the front.
リボンにギフトバッグを通す。結目とタグが正面になります。

favors process 4-2
twist the ribbon once to create a cross. this step keeps the ribbon from falling off.
後ろでリボンを交差させる。リボンが外れないよう、重要なポイントです!

favors process 4-3
pull the ribbon over the front bow and/or tag.
リボンの輪を結目とタグの上にかぶせるように止めます。

favors process 5
5. fold and hold the accordion folds once again. creasing isn’t necessary.
もう一度アコーディオン折り部分をまとめて折る。折り目をつける必要はありません。

favors process 6
6. create a scalloped edge. side view: cut the folds altogether in a semi-circle. see next photo.
スカラップ端を作る。横から:まとめた折り目を半円を描くように切る。次の写真をご覧ください。

favors process 6-2
favors process 6-3
remove twist tie & FINISHED! / ワイヤータイを外して、出来上がり!

favors back
back view / 後ろ

favors complete

with this you have a handmade, heartfelt “thank you”.
これで手作りの「thank you」の気持ちをお贈りください。

*** other useful tips / その他の注意点

– the twist tie isn’t necessarily needed, but it helps to have in the process.
ワイヤータイなしでも作れますが、便利です。

– depending on the contents of the bag, the length needed of ribbon will vary. start with a longer length of ribbon and at the end of step 4, pull the bow forward and re-tie the bow.
中身によっては必要なリボンの長さが異なります。長めにリボンをカットし、ステップ4の最後に結目を手前にあまり分を引く。リボンを結び直す。

– after removing the twist tie, it will be a loose closure. this adds to the overall soft finish.
ワイヤータイを外したらギフトバッグの閉じ目は緩くなり、全体的にソフトな仕上がりになります。