blog / ブログ

nature & geology of santorini

if i hadn’t decided on the creative industry, other occupations i had considered in the past were astronomy, geology, and archaeology. that was even before this trip. after having seen the nature and geology in santorini, though, my interest and appreciation for those sciences have deepened. in this post, i’ve collected all the extra photos of plants and rock that i captured during my stay. click on the titles to see the corresponding post on this location.

クリエイティブな職業を選んでいなければ、天文学、地質学、もしくは考古学のいずれを選択していたと思います。サントリーニの自然や岩石を見て、改めて自然界への興味やありがたみが深まりました。ここには、旅中に撮った植物や石の写真をまとめました。それぞれのタイトルをクリックしていただければ、その日の投稿へリンクします。

– F I R A –
– フ ィ ラ –

olive trees / オリーブの木

– K A M A R I  B E A C H –
– カ マ リ ビ ー チ –

is it just me or does this look like a turtle head?
亀の頭に見える人??

this color! / この色♡

“black pebble beach” / 『黒い小岩の海』

– K A M A R I  C I T Y –
– カ マ リ –

are these mimosa trees? / ミモサの木?

olive tree / オリーブの木

– N E A  K A M E N I  V O L C A N O –
– ネ ア カ メ ニ 火 山 島 –

the volcanic rock in santorini has a higher silica content than that of for example, hawaii, known for the fluid lava. this means that the rock here is much harder and less malleable.
サントリーニ火山の火山岩はケイ酸含量が高めで、ハワイなどのなめらかな溶岩と対象にとても硬い岩です。

– T H I R A S S I A –
– テ ィ ラ シ ア 島 –

(the island we stopped at after nea kameni on the volcano tour
サントリーニ火山ツアーでネアカメニの後に止まった島)

i love figs. i never realized these trees bear figs, and we have them in tokyo too! now i’m reminded of santorini whenever i see them here.
この木になるのがイチジクなんですね!イチジクが大好きなのに、東京にもあるのに、サントリーニで初めて気がつきました。今では、東京で見かけると、サントリーニを思い出します。

– P E R I S S A  M O U N T A I N –
– ペ リ ッ サ の 山 –

these bushes HURT. it’s just a big mash of thorns.
この茂みはかなり痛かったです。地獄のトゲの塊。-_-

– A N C I E N T  T H E R A  R U I N S –
– 古 代 テ ィ ラ の 遺 跡 –

santorini food

as a foodie, i don’t consider myself one of those instagram hipsters, but more a remy (of ratatouille). in fact, i’m often compared to the remy with flavors sparkling and twinkling overhead (if you don’t get it, it’s a scene from the movie). one of the highlights (and anticipations) of this trip was the food. i had never had greek cuisine while growing up, and not much of it is available in tokyo. i can’t even be positive when exactly i was introduced to greek salad, but chef kevin of my favorite hamburger joint in tokyo (who are like family now, and the bistro has since closed) made the best greek salad. in fact, it was so true to the greek salads i had in santorini!

私は『フーディー(foodie)』です。フード付きの洋服(hoodie)ではないですよ。直訳すれば、食通とかグルメとかありますが、それだけですとニュアンスが伝わり切らないのです。「高級でグルメ」にこだわらず、美味しい&面白い&場合によって本格的な食べ物も含まれています。なので、日本にいらっしゃるフーディー観光客は、本格的なラーメンやお寿司屋さん、なおかつ新橋のガード下や立ち飲み屋も探しているのです。インスタ映えを求める人も多いですよね。私は、インスタ映えフーディーよりは、ディズニーの『レミーのおいしいレストラン』のレミー派なのです。どんな味付けや材料が合うのかな?どんな調味料が使われているのかな?など、家で再現して作るのが好きなフーディーなのです。

幼少期でギリシャ料理を食した事はなかったと思います。東京でもなかなかないですよね。地元の大好きなハンバーガー屋さんでオーナーシェフのケビンさんが作ったギリシャサラダが一番好きでしたが、お店はもうやっていません。そのサラダは、本場のギリシャサラダにも勝てそうな本格的な味でした!ちなみにギリシャサラダの基本材料は、トマト、フェタチーズ(羊乳のギリシャ産チーズ)、オリーブ、キュウリ、赤玉ねぎ、オレガノとオリーブオイル。これが、この世で一番好きなサラダと言っても過言ではありません。

to be able to eat greek yogurt (which i was first introduced to in union square, new york near my dorm. figs, honey, and greek yogurt♡) and greek food day and night was like a dream.

そして、ギリシャヨーグルトも一番好きなヨーグルトの種類です!これは、学生時代、ニューヨークの寮の近くにあったオーガニックスーパーで初めて出会いました。イチジク、はちみつとギリシャヨーグルトの組み合わせは、週1のプチ贅沢でした。そんなギリシャ料理は朝から晩まで口にできるとは、夢のようでした!

. . . . .

the lunch i had at thirassia on the volcano tour
サントリーニ火山ツアーで行ったティラシア島にて

lamb gyros from the souvlaki stand in kamari (i was here almost everyday)
lamb kebab with tomatoes, tzatziki sauce, fried potatoes wrapped in a pita. it was VERY filling!  i had bought some herb/spice mixes in fira, and used the tzatziki and lamb mixes for a homemade lamb gyros. 🙂
カマリ市のスブラキ・スタンドで買ったラム・イロス(ほぼ毎日ここに立ち寄っていました)
ラムのケバブ、トマト、ツァツィキ・ソース、ポテトフライをピタパンで包んで。ポテトフライのおかげかボリューム満点でした。(フィラでツァツィキ・ソースのハーブミックスを含むスパイス・セットを買い、お家でイロスを作ったら大好評でした!)

whatever these were, they were good. a mini doughnut with honey glaze.
美味しかったです。ミニサイズのハニー・グレイズ・ドーナツ(本当の名前は分かりません…)

this was good, too ♡ / こちらも美味しかったです!

– T H E  L A S T  F E A S T –
while watching the sunset from fira on the last day
最終日のディナーは夕陽を見ながら贅沢に

fava (yellow split pea puree)
ファヴァ(イエロー・スプリット・ピーのピュレ)

(i wish i wrote down what this was!)
(料理名メモっておけばよかったです…)

dessert of lemon and yuzu
レモンとゆずのデザート

acropole sunrise

SANTORINI HOTEL : A C R O P O L E  S U N R I S E

as i wrote on my DAY 1 entry, there are a few things to consider when booking a hotel in thira, santorini. if you go to the tourist spots in fira and oia, you can expect a lot of noise late into the night because of the nightlife.

サントリーニ一日目の投稿に書いたように、ティラ島でホテルを選ぶ時に考えるべきポイントはいくつかあります。メインの観光地とされている、フィラやイアは、クラブなどナイトライフが盛んなため、夜遅くまでガヤガヤしているみたいです。

i chose acropole sunrise because i would be able to see the sunrise, enjoy peace and quiet, and still have easy access to the central part of the island. i could not have chosen a better place to stay. acropole sunrise is at the top of a hill, which means an unblocked view of the sunrise. it is located in kamari, a quiet picturesque town with a black pebble beach nearby. not to mention, the owner, petros, was so kind and informative about the tours offered from kamari and other tourist locations in thira. he would always say “tell me, how can i help you?”

私が選んだアクロポール・サンライズは、島の逆側のカマリ市にあります。中心部へのアクセスも便利でありながらも、静かでチャーミングな町でした。丘の上のホテルだったので、朝日がよく見え、これ以上良い場所はなかったと思います!カマリの名所は黒い砂(どちらかという小石)の海。ピーク時は海近くは賑やかになりそうですが、アクロポール・サンライズは少し離れている(歩ける距離)ので、あまりうるさくないと思います。そして、今回のサントリーニの旅で度々出てくる、ホテルのオーナー、ペトロスがとっても親切でした。少しでも困ってそうであれば、「tell me!(どうした?? 言ってごらん!)」と声をかけてくれました。カマリから出ているツアーやティラ島の観光情報などなどたくさん教えてくれました。

. . . . .

a panoramic view of kamari from the hotel
ホテルから見渡せるカマリ市

daily continental breakfast. nutella paste with biscuits, fresh eggs from petros’ hens, and ham & cheese toast.
毎朝のコンチネンタル・ブレクファスト。ヌッテラ(ヘーゼルナッツ・クリーム)とビスケット、ペトロスが飼っている鶏のゆで卵、ハムチーズトースト。

the sunrises! / この朝日!

the view from my room / 部屋からの景色

click here for a direct link to the hotel website.
ホテルのホームページはこちら

day 6: good bye santorini

SANTORINI DAY 6 : B Y E E E E E

the last sunrise was the most perfect one. / 出発日の朝日。この旅一番でした。

one last look from my hotel balcony. / ホテルのバルコニーから最後に。

and a bonus sunrise arriving @ doha to transfer. / そしておまけに乗り継ぎのドーハの朝日。笑

. . . . .

in conclusion, what did santorini give me? / この度から得たものとは?:

1. l a n g u a g e / 言 語
tuning out. i really did it. smiling and nodding, without having to pretend? being clueless to natives possibly saying “this dumb asian chick has no idea what we’re saying”? you know, for once, i couldn’t care less. my personality (and sometimes what i’m hired for) has me being the problem solver. to communicate for two parties of different languages, being a manager for a fashion show, being an assistant for a magazine, always being in the know of EVERYTHING. for once, i didn’t understand. for once, i didn’t have to. for once, i could be stupid and not feel guilty for it.

期待通りに「言葉が分からない」という静けさを経験できました。笑ってごまかし、本当の意味の「知らぬが仏」を経験していたのかもしれません。でも、「理解できない」で良かったのです。私の性格は問題解決をしたがるのです(仕事でかなり役立ちますが)。2ヶ国語の架け橋、海外でのファッションショー運営、雑誌のアシスタント、常に全ての状況を把握していなくてはなりません。久しぶりに、把握しなくて良かったんです。知らなくて良かったんです。とぼけていても罪悪感を感じなくて良かったんです。

2. s a f e t y / 安 全 性
it was very safe. the hotel owner was originally from athens, and one of the first things he told me is, “i will be straightforward with you. as a woman, you are perfectly safe on thira. in athens, not so much.” the people here were so helpful, if you come up to them lost, they’ll speak out first, “tell me” (their version of “how may i help you?”). obviously, though, one can never be too safe and should probably be knowledgeable of the possible dangers of travel overseas.

とても安全でした。アテネ出身のホテル・オーナーに最初に言われたのは、「はっきり言うけど、ティラ島での女性一人旅は安全だよ。アテネはそうはいかないよ。」ティラ島の人々は親切でした。不安そうにしていると、何度も「どうした?言ってみな。」と向こうから言われました。でも海外旅行では、安全な行動をとることには越したことはないので、くれぐれも気をつけて旅をしましょう。

3. g r e e c e / ギ リ シ ャ
there was so much to take in! i’m sure i cannot say i had the complete experience of greece with my one visit to just santorini, but i couldn’t be happier to have seen all the sights, history, geology, nature, and food. i learned that the world is a vast, miraculous place with so much more to be discovered.

様々な経験ができました!サントリーニだけでギリシャの全てを知ったとも言えないし、サントリーニの全てを知ったとも言えません。でも、1週間だけでこれだけの景色、歴史、自然、食べ物を経験できて大満足でした。この世界は、本当に雄大で素晴らしいところ、そして、まだまだ知ることがたくさんあるとも感じました。

4. s u n  a n d  p e a c e / 太 陽 と 静 け さ
i definitely got this!! lots and lots of sun and vitamin d (and wind and rain, too)!! the tourist spots were all hustle and bustle; one step into nature, and there was peace—almost untouched, unaltered, raw—an ironic juxtaposition to the history of violent volcanic activity. nature in tokyo, is reformed and planned, even hiking trails are cleanly paved and pruned. humans live on earth, earth gave us life. santorini taught me that we cannot control nature.

これまた、思う存分味わえました。たくさんの太陽(雨・風も)を浴びて、ビタミンDを吸収できました!観光地は人混みでガヤガヤしていましたが、自然界に一歩踏み入れると手つかずの自然、静けさ(過去の激しい火山活動と対象に)とそのパワーを感じました。東京の自然は、計画されていて舗装されていて、手つかずの自然と共に生きているとは全く感じることはありません。人間は、地球を住みかとしていて、地球のおかげで生まれました。サントリーニに行って一番頭に残ったのは、人間は自然を支配できないということ。


it gave me goodness
良いものを得られました

day 5: ancient thera

SANTORINI DAY 5 : A N C I E N T  T H E R A

here i gather all the photos from the ancient thera ruins, along with the explanations. in between are other shots of ruins that aren’t specified, in the order i walked.

ここでは、古代ティラの遺跡で撮った写真をまとめています。説明書きの写真も撮っていますが、英語なので、図などありましたらご参考までに… コメントのない写真もありますが、遺跡内を進んだ順で写真を載せています。

it all starts here, at the base of the mountain.
カマリから来て、山の麓で始まります。:

at the top of the mountain, ancient thera begins
山頂について古代ティラの遺跡へ入場:


cemetery of ancient thera / 古代ティラの墓地:

i actually took this photo on the way up from perissa on day 3. this cemetery is on the last bend of the hike from perissa, just outside of the ancient thera ruins.
この写真は、ペリッサから登ったトレイル沿いにあった遺跡。古代ティラの外。

the early christian basilica / 初期のキリスト教の聖堂:

temenos of artemidoros / アルテミドロス(人物)のテメノス(神の領域):




ptolemaic garrison post / トレミー駐屯地:

facing due south, central section of the city / 南向き・古代ティラ中心部:



(you can see the monastery of profitis ilias (prophet elias) in the upper right on the ridge of the mountain!)
(プロフィティス・イリアスの修道院が右上の山頂に見えます!)

southern section of the city / 古代ティラ南部:

sanctuary of egyptian gods / エジプトの神々の聖域:


apollo pythios sanctuary / アポロ・ピティオスの聖域:

the theater / 劇場:
(ugh i can’t believe this photo is blurry… / ピンボケごめんなさい。。)

private house / 民家:

house of tyche
女神テュケーの家(個人宅、テュケー(運を意味する)の像があったため名付けられた):



basilike stoa / 王室の柱廊:


from the south, middle, north agora’s in the central section of the city
古代ティラ中心部にある南・中心・北の広場にあった石:


exedrae / 談話室:



continue back to my last full day in thira!
以上、古代ティラの遺跡でした。サントリーニ・ティラ島の旅、最終日へ戻る

day 5: history and sunset

SANTORINI DAY 5 :
A N C I E N T  T H E R A ,  A K R O T I R I ,  S U N S E T  A T  F I R A

after all the rain and thunder throughout the night, came the astounding sunrise! what a perfect beginning to my last full day in thira!
夜通し、雨・風・雷が凄かったです。でもその代わりに待ち受けていたのは、見事な朝日!出発前の最終日に最高な始まりでした。

the blue sky, sunshine, white walls, grecian flag, all couldn’t be more picturesque than on this day.
青空、太陽、白い建物、ギリシャ国旗。

. . . . .

– A N C I E N T  T H E R A –



i’ve gathered the photos of ancient thera here! it was quite something to think these ruins were inhabited as early as the 8th century BC. most of what remains seems to have been rebuilt and expanded by later inhabitants until the 8th century AD. i’m not a historian so i won’t explain in detail, but i share photos of explanations and the ruins in the link above!

最初に行ったのは、古代ティラの遺跡。写真はこちらにまとめました。紀元前8世紀にはここを住みかとされていた人々と同じ土を踏んで、胸が躍りました。それから8世紀にかけて他の民族が移り住み、何度も改築、発展されて来ました。歴史家ではないので、あまり詳しくは説明できませんが、写真とその説明書き(英語になりますが、図を参考に)を上記投稿リンクにまとめました。

– H I K I N G  U P  T O  T H E
M O N A S T E R Y  O F  P R O F I T I S  I L I A S –

moving on after ancient thera, i started hiking towards the monastery of profitis ilias (prophet elias). this photo is looking back towards ancient thera. the winding road on the left goes down toward kamari. the roundabout leads to the entrance of ancient thera; you can see the snake-like path a third of the way down the mountain inside the ancient thera ruins. beyond the top of the mountain is where the central and southern sections of ancient thera would be, facing due south. to the right of the mountain would be perissa (where i came up from on day three).

古代ティラの遺跡後、プロフィティス・イリアスの修道院に向かってハイキングし始めました。この写真は、古代ティラの方を見て。ジグザグの道路はカマリへ進みます。ロータリーから写真上に向かっているのは古代ティラの入口へ。向こうの山の左側、てっぺんから3分の1降りたところに遺跡内の歩道が見えます。向こうの山の海側は南向き、古代ティラの中心部から南部があります。山の右側は三日目に登ったトレイルがあるぺリッサ側

the red circle in the below map is where i took the photos below. the numbered circles represent the direction the photo was taken in perspective from the red circle.
下記地図の赤●は立ち位置。その立ち位置から撮った写真の方向を番号で記載しています。

this is a view of perissa and perivolos along the shoreline. (*see 1. in map above)
海岸沿いにペリッサとペリヴォロス。(*地図 1.)

this is a view facing fira, oia, and the caldera. (*see 2. in map above)
フィラ、イア、とカルデラ。(*地図 2.)

that’s the airport! (*see 3. in map above)
空港!(*地図 3.)

yay!!! i made it to the top!!! to tell the truth, i lost the path multiple times, and it was more treacherous than i was prepared for (because i lost the path?)…

頂点まで登れました!正直言うと、ハイキングトレイルが曖昧なので、何度もトレイルから外れてしまいました。予測していたよりだいぶ危険な(岩を登ったり、とげの多い茂みがあったり)道でした。

– T H E  M O N A S T E R Y  O F
P R O F I T I S  I L I A S –

don’t mind the radiation… o_o / 放射線??


here’s some basic information about the monastery of profitis ilias:
プロフィティス・イリアスの修道院についての情報:
A Brief History of Santorini’s Monastery of Profitis Ilias
by Ethel Dilouambaka for The Culture Trip

i couldn’t visit inside, possibly because it was around lunchtime, but here are some photos i got of the outside (and really, please ignore the fact that my big ol’ finger is in one of the most important photos…).

お昼休み中だったからか、中を見学できませんでしたが外壁の写真は撮れました!すごく残念なことに一番メインの写真に指が入ってしまったこと。。。(T_T)









one last look around the monastery before descending towards megalochori, which is the nearest bus stop.
修道院付近をもう一周し、メガロチョリに向かいました。

– H I K I N G  T O  
M E G A L O C H O R I –

this is faros, the western tip (in the south) of thira. i couldn’t make it here this time since it is apparently more convenient by car. (*see 4. in map above)
こちらは、ファロス。ティラ島の最南端の町。元々こちらで泊まろうと思っていたのですが、車がないと移動が難しいため断念しました。(*地図 4.)

the nature, rocks, ruins along the way to megalochori! after a quick google search, that flag apparently represents the greek orthodox church.
この島で見る自然は常に石と花が隣り合わせになってバランスし合っています。黄色の旗は、ギリシャ正教会のものです。







– A K R O T I R I –

from megalochori, i visited akrotiri (i wanted to see the red and white beaches), but by this time i was absolutely exhausted. i nearly took the bus straight back to fira, when i turned around and saw that the akrotiri excavations archaeological site was right by the bus stop. something in my head told me to stay. unfortunately, i didn’t get any photos (except the one below, inside the excavation facility) or pamphlets, but here are some links:
Santorini Archaeological Sites : Akrotiri Excavations
from Santorini.com
A Life’s Work: The Excavation of Akrotiri in Santorini
by Tassoula Eptakili for Greece Is

メガロチョリからバスに乗ってアクロティリへ向かいました。ここでは赤と白い砂の海が名物ですが、午前中のハイキングで憔悴。バスでそのままフィラまで戻るか悩みましたが、バス停を背にしたらアクロティリの遺跡博物館の入り口が目の前にありました。せっかくアクロティリに来たのであれば、一つでも何かを見て行こうかと思い、入ってみました。残念ながら写真は撮っておらず、パンフレットもありませんでしたが、上記リンクを見つけました。日本語ですと、こちらが詳細に紹介されていました:
アクロティリ遺跡と博物館
by 遺跡ときどき猫

it really is something to see! to me, this is even more significant than ancient thera, as this site dates back as early as the 4th MILLENIUM BC! the civilizations that lived here until the early late bronze age (around 17th century BC), had 2-3 story buildings, amazing paintings, and even a drainage system (i mean, toilets??). the town was abandoned after a series of severe earthquakes preceding a volcanic eruption in the late 17th century BC. covered in volcanic material, the town was preserved until they officially began excavations in 1967 and are currently continuing excavations.

アクロティリ遺跡の方が古代ティラより興味深かかったです。と言うのも、こちらは紀元前4千年紀(古代ティラは紀元前8世紀からでした)から存在していたからです。アクロティリの人々は青銅時代(紀元前17世紀)まで住まれていて、この時代にすでに2〜3階建の建物を建て、美しい絵画もあり、排水装置(トイレですよ!)までも考えられていました。紀元前17世紀に起こったサントリーニ火山の大噴火により、火山灰に埋もれてしまいこの遺跡は1967年の本格発掘まで保存されていました。この遺跡には人の骨などは見つかっておらず、恐らく大噴火前の地震が前兆となり、無事逃げ切れたとか。

the shelter that protects the excavations is quite interesting, also. protecting from the elements while keeping the ecosystem as stable and comfortable as possible, they made a bioclimatic building utilizing the four elements with minimal energy consumption. (please do visit this website if you are interested in bioclimatic structures!)

今もまだ発掘作業が続けられているみたいですが、現在の自然の要素から受ける影響を軽減するよう、そしてなるべく遺跡の環境を保護するような保護施設が建てられています。風通しが良く、作業をしている人のために適切な温度を保たせるための建物は、余計なエネルギーを使わずに自然の4元素を最大限に利用されています。(また、英語になってしまいますが、環境を配慮した建築にご興味のある方はこちらのリンクを一度ご覧ください!写真や図もたくさん載っています。)

intrigued and motivated again, i took the bus to fira. this was the last (and most important??) bit of my trip! SUNSET!!!
アクロティリ遺跡を見て元気復活!フィラへ戻り、今回の旅の目玉、夕陽ハンティング開始!

– S U N S E T  A T  F I R A –


i took a walk to oia, in hopes of seeing the sunset here. however, with the exertions of the whole day (i walked more than 20km this day), i decided to watch the sunset from fira (which was just as spectacular), while having one last gorgeous dinner. i had some help from a greek native, making sure i ordered the right foods, and absolutely grateful for that! HERE GOES:

フィラからイアまで再び歩きました。が、一日の疲れを考えて(この日だけで20km歩きました)、バスで帰りやすいフィラまで戻ることに。フィラでの夕陽も十分美しく、奮発して贅沢なディナーもいただきました。ローカルの人にアドバイスしてもらって、メニューから選びました:



and then / そして:


kalinihta / カリニヒタ〜(おやすみなさい)?

see my post about santorini food here:
サントリー二の食についての投稿はこちら:

day 4: rainy day

SANTORINI DAY 4: R A I N Y  D A Y

seven months after my trip, i still remember all the “feels” as if i were still there. having my breath taken away by the beauty of geological formations and the strong gusts of air sweeping in from the aegean sea; i was able to experience forces of nature i had never before, feeling at one with nature time and time again.

サントリーニに行ってからもう7ヶ月も経ってしまいましたが、今でも一つ一つの感情をその場にいるかのように感じます。そびえ立つ岩肌と地層に圧巻され、エーゲ海から吹く突風に耐え、これまで経験したことのない自然のパワーと一体感すら感じました。

. . . . .

this fourth day, it was a mostly full day of rain. not to mention, a much needed day of rest and soaking it all in and preparing for my last full day. it was pretty cold (low 60’s in fahrenheit, around 15 in celsius) compared to the moderate temperatures throughout the trip.

4日目はほとんど雨でした。さすがに三日連続でたくさん歩いたので、身体を休ませてここまでの体験を頭の中に収めるためにも必要な1日でした。温度もだいぶ下がって、これまで20°前後だったのに比べて15°ぐらいでした。

it cleared up just in time for sunset (with the gray weather continuing, i had been deciding against taking a trip to oia… apparently it was a stunning sunset in oia that day!). although the sunset couldn’t be seen from this side of the island, i could tell that it must have been quite dramatic.

ちょうど夕陽の時間に晴れ始めました(曇り空がまだ残っていたのでギリギリまで待ってイアに行くのを諦めましたが、この日のイアの夕陽は素晴らしかったみたいです)。カマリから日が沈むのは見られないのですが、この風景だけでもその絶景さが想像できます。



leaving this day to prepare for a jam-packed exciting day 5!
では、次の日は最終日、たくさんの予定を詰め込みました!